No se mata la verdad matando periodistas

finantzatua 25 / 09 / 2012
Ondo!
Jasota
€ 6.301
Gutxienekoa
€ 5.444
Hobeezina
€ 12.944
176 Aldi bereko finantzakideak
Canal
  • Eman € 9

    Reconocimiento en los créditos del libro

    Equivale a 150 pesos mexicanos: Aparecerá el nombre del cofinanciador en los créditos del libro impreso y la web de NAR (excepto aportaciones anónimas)

    > 10 Aldi bereko finantzakideak
  • Eman € 21

    Ejemplar del libro

    Equivale a 350 pesos mexicanos: Recibirás un ejemplar del libro recién publicado + Reconocimiento web y en los créditos (excepto aportaciones anónimas)

    > 118 Aldi bereko finantzakideak
  • Eman € 30

    Libro y pegatinas NAR

    Equivale a 491 pesos mexicanos: Recibirás un ejemplar del libro recién publicado + Pegatinas de Nuestra Aparente Rendición para decorarlo o enganchar nuestro mensaje (también te sirven de punto de lectura :) + Reconocimiento web y en los créditos (excepto aportaciones anónimas)

    > 15 Aldi bereko finantzakideak
  • Eman € 100

    5 ejemplares del libro

    Equivale a 1650 pesos mexicanos: Recibirás 5 ejemplares del libro recién publicado + Reconocimiento web y en los créditos (excepto aportaciones anónimas)

    > 16 Aldi bereko finantzakideak
  • Eman € 205

    10 ejemplares del libro

    Equivale a 3400 pesos mexicanos: Recibirás 10 ejemplares del libro recién publicado + Reconocimiento web y en los créditos (excepto aportaciones anónimas)

    > 02 Aldi bereko finantzakideak
  • Eman € 250

    Instituciones públicas y privadas

    Equivale a 4150 pesos mexicanos: El nombre y logo de la institución u organización que apoye el proyecto con esta cantidad o superior aparecerá en la sección de patrocinio del libro (donativo desgravable fiscalmente) + 10 ejemplares del libro recién publicado + Reconocimiento web y en los créditos - (*) Importante: nos reservamos el derecho posterior de aceptación final de dicho donativo, en función de la procedencia y características de la entidad patrocinadora

    > 01 Aldi bereko finantzakideak

176 Aldi bereko finantzakideak

47 Kolaboratzaileak

Erakutsi kofinantzatzaileak

Paqui banyuls

Babeslea
Aportación
€ 100
Ezezaguna

Ezezaguna

Zalea
Aportación
€ 30
Aportación
€ 21
Aportación
€ 9
Ezezaguna

Ezezaguna

Aportación
€ 10
Aportación
€ 9
Aportación
€ 21
Aportación
€ 21

Nadia Nava

Zalea
Aportación
€ 21
Aportación
€ 21

IMMA IBORRA

Zalea
Aportación
€ 50

Txelu balboa

Babeslea
Aportación
€ 30
Aportación
€ 21
Aportación
€ 9

Iliana Martinez

Babeslea
Aportación
€ 21

Kolaboratzaileak

Hace 1 hamarkada
Traducción del libro: Si hay gente que nos pueda ayudar con la traducción a inglés, catalán, francés u otros idiomas será más que bienvenido ese apoyo!
Orain dela 1 hamarkada
Colaboro con la traducción al francés. Más info a mj.coronadoa@gmail.com
Orain dela 1 hamarkada
yo también puedo ayudar para traducir en inglés. como hay varias ofertas, me imagino nos darán un cacho del libro a cada quien? si es el caso, necesitarían un editor para unificar el estilo al final también, no?
Orain dela 1 hamarkada
Hola! puedo colaborar en la traducción del libro al catalán. Poneos en contacto conmigo. Soy traductor y escritor en catalán. Saludos y adelante, danielperalba@gmail.com Daniel
Orain dela 1 hamarkada
Quiero ayudar en la traducción al ingles. Tengo el First Certificate in English de la Universidad de Cambridge en Londres y experiencia. edd_michel@hotmail.com para mantenernos en contacto ;)
Orain dela 1 hamarkada
Me interesa ayudar con la traducción al inglés. ¿Cómo hago? Gracias por la atención.
Orain dela 1 hamarkada
Hola NAR, me ofrezco a ayudar con la traducción al francés. Sería bueno que formáramos un equipo por lengua para repartir el trabajo, corregir errores y asegurar la calidad de las traducciones. Saludos
Orain dela 1 hamarkada
Soy traductora profesional e me ofrezco para traducir el libro en italiano.
Orain dela 1 hamarkada
Me interesa colaborar en la traducción a inglés y catalán.
Orain dela 1 hamarkada
Como les había adelantado, hoy se publica mi reportaje ¿Cuántas veces se puede matar la verdad? sobre este proyecto, en Sin embargo MX. Aquí les dejo el link: http://www.sinembargo.mx/17-08-2012/334889
Orain dela 1 hamarkada
Con todo gusto apoyo en la traducción al ingles!
Hace 1 hamarkada
Difusión de la iniciativa: Necesitamos periodistas, bloggers, twitteros, gente con visibilidad pública para hacer llegar la voz de este proyecto y su importancia al máximo posible de lugares y ámbitos.
Orain dela 1 hamarkada
Le daré difusión a través de la página de Facebook del Observatorio de Políticas Culturales de la UACM, de la cual soy administrador.
Orain dela 1 hamarkada
Desde Canadá estoy difundiendo la iniciativa y pidiendo que colaboren, tanto hispanos como anglos. Tengo una red de contactos en medios de Centro y Suramerica además de periodistas en Canada y Europa. A todos les he pedido a través de Facebook y Twitter que compren el libro o le aporten al proyecto. Desde el exilio, creo que es lo menos que puedo hacer como Periodista y como Mexicano.
Orain dela 1 hamarkada
¡Qué gran iniciativa! La apoyo 100%. Hay que recuperar la historia de vida de cada uno de los colegas y construir una Memoria que ayude a entender y despertar la solidaridad de las sociedades frente a la prensa. Me ocuparé de escribir. @Bunkerglo
Orain dela 1 hamarkada
Pues desde Inglaterra tienen mi apoyo para hacer de conocimiento publico este movimiento y causa, asi como de juntar apoyos en este lado del mundo... Confio en que la gente comparta el sentir y el entusiasmo sin importar las fronteras.
Orain dela 1 hamarkada
Ya lo saben pero no está de más: ¡NAR son la banda! :) con otras formas, yo también contribuyo a difundir las verdades sobre la narcoguerra mexicana; lo moví en las otras redes digitales https://diasp.org/posts/1219954
Orain dela 1 hamarkada
Hola, me gustaría colaborar con la difusión, soy de México y trabajo como editora en un periódico regional, por acá en Guanajuato, hay específicamente un caso con el que me gustaría colaborar, escribiendo la historia.
Orain dela 1 hamarkada
Puedo apoyar con traducción al alemán y disfusión. Soy traductor profesional y periodista.
Orain dela 1 hamarkada
Hola! Soy Irma Gallo, periodista mexicana. En estos días (muy probablemente mañana) se publicará mi reportaje ¿Cuántas veces se puede matar la verdad? sobre el proyecto No se mata la verdad matando periodistas, en el portal de información Sinembargo.mx. Les estaré avisando. Después lo tuitearé, lo pondré en Facebook y posteriormente lo subiré a mi blog personal
Orain dela 1 hamarkada
Hola! Cuenten con mi ayuda difundiendo el proyecto desde mi blog y redes sociales.
Orain dela 1 hamarkada
Como apoyar en la difusión?
Hace 1 hamarkada
Me ofrezco para darle toda la difusión posible a este proyecto!
Hace 1 hamarkada
Entiendo que es crucial que la iniciativa de "Nuestra Aparente Rendición" pueda llegar a buen término. El enquistamiento de la violencia en México y su enraiamiento en la política del país es de tal envergadura que sólo respaldando a los que la denuncian, y reforzando los vínculos internacionales de los que la combaten podemos, esperar progresos significativos. Mi total apoyo a esta iniciativa
Hace 1 hamarkada
Desde mi trabajo como radialista comunitaria en Morelos me comprometo a darle difusión a este libro en sus distintas etapas de realización.
Orain dela 1 hamarkada
Muchas gracias! Si necesitas una entrevista o algo no dudes en hacérnoslo saber.
Hace 1 hamarkada
Y para colaborar en la difusión de todo lo que tenga que ver con el proyecto, cuenten con mi página www.periodicoentretodos.com ¡Saludos y felicidades!
Orain dela 1 hamarkada
Muchas gracias Juan, contamos con la difusión en tu página!. Igual si necesitas una entrevista o un cuestionario no dudes en decírnoslo.
Hace 1 hamarkada
Yo les ayudo a difundir con mucho gusto y si quieren les puedo ayudar a organizar una presentación en la UAM-I.
Orain dela 1 hamarkada
Muchas gracias... eso estaría excelente. Puedes escribirnos a nar.propuestasporlapaz@gmail.com para ir viendo la posible fecha de presentación. Calculamos que sería ideal presentarlo por ahí de Noviembre. Gracias de nuevo por el apoyo y a seguir difundiendo!
Hace 1 hamarkada
Adelante y gracias.
Hace 1 hamarkada
Muchas gracias a todos los que se han ofrecido para traducir, en breve nos pondremos en contacto con ustedes para tomarles la palabra. Por el momento les podemos adelantar que la mayoría de los periodistas ya nos ha entregado su investigación. En breve empezaremos con el trabajo de edición. Muchas gracias por su apoyo de parte de todo el equipo de NAR
Hace 1 hamarkada
Amigos, aún nos quedan 21 días para sacar el proyecto adelante. Ahora más que nunca necesitamos su apoyo, su colaboración y la difusiín de este proyecto. Todos los twits, menciones, shares, notas y entrevistas son necesarias. Ayúdenos a conmemorar a todos los trabajadores de a información muertos o desaparecidos desde el 2000 y a que su historia sea conocida.
Hace 1 hamarkada
Me gustaria colaborar comprando el libro.
Saludos y bendiciones
Orain dela 1 hamarkada
Muchas gracias, la única opción para comprar el libro es por esta vía. Y además ni ayudas a editarlo. Ojalá que nos puedas ayudar. Si tienes alguna duda de como ahcerlo, no dudes en decírnoslo!
Hace 1 hamarkada
Les ayudo con la diseminación fuera de México
Orain dela 1 hamarkada
Gracias! Por favor dinos donde podrás difundirlo, para que lo pongamos en el sitio web.
Hace 1 hamarkada
Acá en Monterrey también se puede presentar el libro y además yo me apunto para la traducción al inglés.
Hace 1 hamarkada
Amigos, gracias a ustedes hemos llegado al mínimo para poder publicar el libro, pero aún tenemos 33 días para obtener más fondos y hacer que llegue a más gente. Por favor sigan ayudándonos a difundir. En cuanto acabemos de editar los textos nos pondremos en contacto con todos los traductores.

Muchas gracias, seguimos!
Hace 1 hamarkada
Felicidades por el logro del proyecto. En respuesta a su mensaje, dejo mi dirección para el envío
Ejido Santa Cruz Atoyac 148, col. San Francisco Culhuacán, Coyoacán,
México, D.F.
C.P. 04420

Saludos y enhorabuena.
Hace 1 hamarkada
Qué buena noticia, una felicitación por todo su esfuerzo.
Sólo escribo para confirmar mi dirección cómo lo solicitan en el correo.
Cda. de Timbres Postales #1, Col. Postal, Delegación Benito Juárez, C.P. 03410, México, D.F.
Hace 1 hamarkada
Hola, estaré en la presentación de la FIL, espero poder recoger ahi mi libro. Muchas gracias! Iliana Martínez
Hace 1 hamarkada
Hola,
Participé en la cofinanciación de este proyecto con la aportación para recibir el libro, sin embargo no lo he recibido. ¿Tengo que hacer alguna otra gestión? Gracias.